Novi zavjet Gospoda našega Isusa Hrista - preveo Vuk Stef. Karadžić (Beč 1847)

Vukov "Novi zavjet" iz 1847. godine, objavljen je u dve verzije: sa predgovorom i listom sa novom srpskom azbukom i bez predgovora i pomenutog lista. Najverovatnije objašnjenje ove razlike, ono za koje mi znamo, je sledeće: Nakon zabrane ovog prevoda, poslato je pismo o zabrani Jermenskom manastiru, gde se knjiga štampala. U manastiru su tada predali Vuku već odštampane tabake knjige, koji su sadržali predgovor, dok je kod njih ostalo stotinak primeraka na kojima predgovor još uvek nije bio odštampan. Nakon skidanja zabrane, predali su Vuku i ostatak tiraža, ali predgovor nikada nisu doštampali. Zato se verzija bez predgovora među kolekcionarima smatra ređom.
Koje su još razlike između dve verzije: Kod verzije sa pregovorom sadržaj (Gdje je što) se nalazi na drugoj strani poslednjeg lista predgovora. Kod verzije bez predgovora sadržaj je na zasebnom listu, na čijoj drugoj strani su štampane štamparske pogrješke.
Sledeće,treće izdanje, štampano je posle Vukove smrti, 1864. godine, a redosled poslanica je promenjen u današnji (prvo “kanonsko” raspoređivanje poslanica). Na izdanju iz 1864, kao i na ostalim do 1871. godine, ispravke i korekcije činio je Đura Daničić.